© SOY UN PEZ SOÑADOR

SOY UN PEZ SOÑADOR

Busco peces con plumas doradas comprometidas, peces con zapatos de tierra... Este poema lo podéis seguir leyendo en las plataformas que siem...

martes, 11 de junio de 2019

ÁNGELES DE ALAS ROTAS





Resultado de imagen para trabajo infantil
Resultado de imagen para dibujo trabajo infantil

ÁNGELES DE ALAS ROTAS
Los niños que trabajan son ángeles de alas rotas
porque en ellos se frustran el candil de las ilusiones en un dos por tres,
porque sus sueños se rompen
por el vidrio de la explotación y el maltrato despiadado.

Sus cielos blancos donde habitaban
se vuelven infiernos
de dolor y llanto.
Son ángeles con la mirada triste y perdida,
son ángeles inocentes viviendo en sobresalto,
faltos de cariño y protección,
¡Pobres mis pequeñas pepitas de algodón!
Su tierna inocencia es
mancillada por hombres indolentes
que sólo miran el brillo de las monedas
pero no ven que destruyen su alma de flor.

¡Ay, mis pobres angelitos
en madrigueras de explotación,!
¡Ay sus manos ajadas, su piel desgastada, su cuerpo ultrajado, sus ojos teñidos en gris llanto!
No entienden porque la vida les trata así.
Hay un Dios del cielo que paga a cada uno según sus obras,
quien no dejará que toquen a su flor predilecta por mucho tiempo.
Hay una justicia de la tierra
que pondrá a estos truhanes tras las rejas.


Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados

TU CASA DE POESÍA ( Romance acróstico) viernes 15 junio






Tu casa de poesía
Una casa de primores

 Con luz de fraternidad.
Amigables son tus voces,
Sembrando variados versos;
Alternando lluvia y soles.

Dios te bendiga mi casa,
Estancia de las mil torres

Paraíso en poesía
Ofrenda de bellos bordes.
Eres casa de bondad
Sumida en bellas canciones
Imbuidas de miel ternura;
Albergas muchos lectores.


Auotora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados

LOS CUCHILLOS DE LA VIDA







Resultado de imagen para LLANTO









LOS CUCHILLOS DE LA VIDA
Los cuchillos de la vida,
te cortan,
me cortan,
y ambos sangramos de dolor...

Los cuchillos de la vida
nos asaltan en cualquier instante,
¡Debemos estar preparados a sus dentelladas!

Coge tu bote de salvataje,
cúbrete de la alfombra de la previsión,
para  que cuando lleguen
los recibas en paz y sin sobresalto.

¡Ay los cuchillos de la vida!
Vienen a veces tan filudos,
que hasta el alma 
nos cortan en pedazos.


Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados


lunes, 10 de junio de 2019

¡LORCA VIVE! (A tu recuerdo Homenaje a García Lorca)







Resultado de imagen para federico garcia lorca vida y obra

cgrupo concursos en mitoliogias
¡LORCA VIVE!

Lorca no ha muerto en la silla de arena olvidada, 
ni en el clavel oxidado de agosto,
Lorca vive en la luna hechizada graciosa,
y en la boca sonriente del río Guadalquivir.
Su voz detonante vive
en los aullidos eternos del perro asirio,
sus metáforas bailan alucinadas en los poemarios hambrientos de lavas candentes insurrectas.
                   
Sus rosas huelen tiernas frescas,
en los niños comiendo naranjas de dulzura,
su piel se siente cerca,
en las mariposas de la barba de Whitman

Su voz inmortal vive
en el aluvión de su poética vanguardista e innovadora,
su alma vive iluminando el sendero fértiles de los nóveles poetas.

Lorca vive en los tambores de este siglo,
y seguirá viviendo.
Toca sus manos, sus ojos, su boca, su obra,
en estos versos que invoco.

Lorca no muere en los dedos de los fusiles abusivos:
La voz de un grande nunca muere;
su sangre es rosa que florece...

Autora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú©














Zumba la abeja en la miel

Resultado de imagen para abeja en la mielImagen relacionada


Zumba la abeja en la miel

que zumba la abeja en la miel
así zumba mi corazón cuando te ve.

Zumba recolectando el polen,
zumba en las rejillas de su  gracioso panal.

En verano y primavera
luce radiante contenta,
disfruta en su salsa de placer.

Mi laboriosa polinizadora,
absorbe el néctar de las flores
y en la colmena lo convierten en sabrosa miel.

¡Oh abeja dama primorosa,
en los campos de girasoles te veo
como un hada amarilla preciosa.

Mi amado es la abeja que en mí se posa,
yo soy la miel sabrosa que siempre le sacia;
su polen de pasión.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados


LAS AGUAS DEL OLVIDO


domingo, 9 de junio de 2019

SOLA Y DESCALZA












Fabian Matthias Hutter - Google+






































SOLA Y DESCALZA
Sola, arañando la puerta del desconcierto,
descalza de tus besos y tus ternuras,
se caen las frutas de la ilusión, 
se cierran las ventanas de la reconciliación
y gime la nostalgia con su voz de astros perdidos solitarios.

La ropa del dolor está ceñida en mí,

ajustada, muy ajustada;
tanto que duele...
Soy piedra inmóvil en mi habitación.
Rabiosa me persigue la duda
y el cuadrado oscuro de la  pena,
¡Cuerpo perdido, que desparezca todo sentimiento de amor hacia él!
Quiero volver en mí,
¡No me gustan las gotas del eterno silencio de su figura!

No esperaré eternamente a la mano invisible que me consuele.


Volveré a ser feliz

sin él,
¡Lo juro!

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados

Traducción de este poema al idioma Indú:

Translation of a lovely poem of Dear poetess Edith Elvira Colqui Rojas into Hindi language
Poetess : Dear Edith Elvira Colqui Rojas
Translator: DrNavinkumar Upadhyay

अकेले, घबराहट के दरवाजे को खरोंचते हुए,

अपने चुंबन और अपनी कोमलता के नंगे पैर,

भ्रम के फल गिरते हैं,

सुलह की खिड़कियां बंद हैं

और अकेला खोया सितारों की आवाज के साथ विषाद।


दर्द के कपड़े मुझ पर गिरे हैं,

तंग, बहुत तंग;

इतना है कि यह दर्द होता है ...

मैं अपने कमरे में इमोशनल स्टोन हूं।

राबिद ने मेरा पीछा किया

और दुःख के अंधेरे वर्ग,

खोया हुआ शरीर, उसके प्रति प्रेम की सारी भावना को गायब हो जाने दो!

मैं मेरे पास लौटना चाहता हूं,

मुझे उसकी आकृति की शाश्वत चुप्पी की बूँदें पसंद नहीं हैं!


मैं उस अदृश्य हाथ का हमेशा इंतजार नहीं करूंगा जो मुझे सुकून देता है।


मुझे फिर से खुशी होगी

उसके बिना,

कसम!


SOLA AND DESCALZA
Alone, scratching the door of bewilderment,
barefoot of your kisses and your tenderness,
the fruits of illusion fall,
the windows of reconciliation are closed
and the nostalgia moans with its voice of lonely lost stars.
The clothes of pain are girded on me,
tight, very tight;
so much that it hurts ...
I am immobile stone in my room.
Rabid pursues me the doubt
and the dark square of grief,
Lost body, let all feeling of love to him disappear!
I want to return to me,
I do not like the drops of the eternal silence of his figure!
I will not wait forever for the invisible hand that comforts me.
I will be happy again
without him,
I swear!
Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados