| Vida pasada, pisadas que no vuelven; sol que se fue lejano. Se fue el ayer, murió mi juventud, ¡Adiós amor de antaño! Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
El Katauta es una forma japonesa sin rima que consta de 17 o 19 sílabas. El poema es un poema de tres líneas que cuenta la siguiente sílaba: 5/7/5 o 5/7/7 .
La forma Katauta se usó para poemas dirigidos a un amante. Un solo katauta se considera incompleto o medio poema, sin embargo, un par de katautas que usan el conteo de sílabas de 5,7,7 se llama sedoka . |
ESTE ES UN ESPACIO POÉTICO LITERARIO PARA COMPARTIR
© SOY UN PEZ SOÑADOR
SOY UN PEZ SOÑADOR
Busco peces con plumas doradas comprometidas, peces con zapatos de tierra... Este poema lo podéis seguir leyendo en las plataformas que siem...
jueves, 20 de junio de 2019
VIDA PASADA (Sedoka)
LLEGA EL INVIERNO (Gogyoshi)
Tanka a partir de un Senryu propuesto por Héctor Faga

Entre las hojas
un rayo luminoso se desvanece.(Héctor Faga)
Mueren las ilusiones
cuando llega el otoño.(Edith Elvira Colqui Rojas)
miércoles, 19 de junio de 2019
SE QUEMAN LAS HORAS

SE QUEMAN LAS HORAS
Se queman las horas en su
silla de tierra;
el semáforo está en verde,
¡No puedes cruzar!
Se queman los árboles con la
depredación humana malsana.
se queman las palomas de paz,
se queman las ilusiones,
el amor también se quema en
sus árboles nuevos y antiguos...
Se queman los delfines,
el oso pardo y los tigres de Bengala.
Yo solo soy un hombre
ý no puedo detenerlo,
Miro absorto,
asombrado, como la tierra
poco a poco se va quemando,
¡Y yo sin poder hacer nada!
Esbozo algunas lágrimas por
mis mejillas;
pido al cielo
piedad por mi casa tierra que
oxidada se quema.
Autora: Edith Elvira Colqui
Rojas-Perú-Derechos Reservados
LA SOLEDAD - Gogyoshi
La soledad,
red amarga y dolorosa
que nos atrapa furiosa, profunda,
si no sabemos reorientarla,
a nuestro favor.
Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
Gogyoshi Es un poema de cinco líneas con un título. Los poetas japoneses han estado escribiendo poemas usando esta forma desde la década de 2000. " Ir " significa cinco y " gyo " significa líneas y " shi " significa un poema. Un poema escrito en cinco líneas con un título es la característica definitoria de Gogyoshi y la única regla. Al comparar gogyoshi con otras formas poéticas de cinco líneas japonesas y mundiales, es la más libre entre tales formas. Gogyoshi no incorpora saltos de líneas silábicas ni esquema de rima. Pero Gogyoshi debe tener un título, aunque Tanka y Gogyohka.
martes, 18 de junio de 2019
TE HE AMADO CON EL ALMA (Soneto)

TE HE AMADO CON EL ALMA (Soneto)
Te he amado, cariño, con el alma,
con corazón y cesta dadivosa,
con toda mi gavilla generosa;
te he regalado mis versos en calma.
Tu ternura infinita me desalma
y acaricia los ecos de mi rosa,
me deja como niña temerosa,
¡Tu vida con mi vida siempre empalma!
Yo te he amado ciegamente, vida,
sin medir los extremos de mis actos;
¡Porque yo sí te amé de modo pleno!
Por ti, de mil tersuras fui vestida,
por ti, conservé mis besos intactos,
¡No había descubierto tu veneno!
Autora:Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
POEMA ANALIZADO
| tehe.a.ma.do.ca.ri.ño.con.el.al.ma | 11 |
| con.co.ra.zón.i.men.te.da.di.vo.sa | 11 |
| con.to.da.mi.ga.vi.llas.ge.ne.ro.sa | 11 |
| tehe.re.ga.la.do.mis.ver.sos.en.cal.ma | 11 |
| tu.ter.nu.rain.fi.ni.ta.me.de.sal.ma | 11 |
| ia.ca.ri.cia.los.e.cos.de.mi.ro.sa | 11 |
| me.de.ja.co.mo.ni.ña.te.me.ro.sa | 11 |
| tu.vi.da.con.mi.vi.da.siem.preem.pal.ma | 11 |
| yo.tehe.a.ma.do.cie.ga.men.te.vi.da | 11 |
| sin.me.dir.los.ex.tre.mos.de.mis.ac.tos | 11 |
| por.que.yo.sí.tea.mé.de.mo.do.ple.no | 11 |
| por.ti.de.mil.ter.su.ras.fui.ves.ti.da | 11 |
| por.ti.con.ser.vé.mis.be.sos.in.tac.tos | 11 |
| noha.bí.a.des.cu.bier.to.tu.ve.ne.no | 11 |
Yo tengo mi Romeo moderno

Yo tengo mi Romeo moderno
Yo tengo mi Romeo moderno
que viene al balcón,
al balcón de mi pequeña casa.
Me regala sus rosas enamoradas
y me recita sus versos con fervor;
es que él sabe que yo soy su flor
y que debe cuidarme con amor.
Mi Romeo moderno,
me susurra palabras de algodones,
me lleva a ver una función de cine;
besa mi frente con ternura
y cuando tengo frío, me presta su chaqueta.
Es mi Romeo salido de cuento
esta es una verdadera historia, no la invento;
de él siempre orgullosa me siento.
Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)




