© SOY UN PEZ SOÑADOR

SOY UN PEZ SOÑADOR

Busco peces con plumas doradas comprometidas, peces con zapatos de tierra... Este poema lo podéis seguir leyendo en las plataformas que siem...

jueves, 7 de mayo de 2020

SUEÑAN LAS MUSAS EN SU LECHO DE ROSAS (octava italiana)






retratos-de-mujeres-con-flores (10) – CODEPENDENCIAPintura Moderna y Fotografía Artística : Pinturas con mujeres y ...




SUEÑAN LAS MUSAS EN SU LECHO DE ROSAS (octava italiana)


En su lecho de rosas sueñan musas,
preciosas florecillas descansadas,
son como hadas del campo, perfumadas;
manzanas excitantes de ilusión.
Son mariposas livianas y frágiles,
unas ondinas mágicas etéreas,
luciérnagas de quimeras, aéreas,
de dulce campanilla, su expresión.


Sueñan entre violetas y entre nardos
con su galán señor, su caballero
¡Ese vate de luz, su compañero!
Que dona sus alpistes en su flor.
Los brazos del amor son su quimeras,
engreídas se sienten en sus gamas,
respetadas, queridas cómo damas,
pues las cubre constantes con su amor.


Allí vuelan felices sus ornatos,
no carecen de nada en su floresta,
le llena plenamente con su fiesta,
su poeta sagaz, de voz azul.
¡Descansen avecillas primorosas!
Mis rosas descantadas olorosas;
recuéstense en sus sueños, albo tul.


Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados
La imagen puede contener: 1 persona
La imagen puede contener: texto


THE MUSES DREAM IN HER BED OF ROSES (Italian eighth)



In her bed of roses muses dream,

precious little flowers rested,

they are like country fairies, perfumed;

exciting apples of illusion.

They are light and fragile butterflies,

ethereal magical undines,

aerial, chimera fireflies,

sweet bell, his expression.



They dream between violets and between tuberose

with his gallant sir, his knight

That vate of light, your partner!

Who donates his birdseed in his flower.

The arms of love are its chimeras,

cocky feel in their ranges,

respected, dear as ladies,

for he constantly covers them with his love.



There their ornaments fly happily,

they don't lack anything in their forest,

exactly fills you with your party,

his shrewd, blue-voiced poet.

Rest little birds!

My fragrant discarded roses;

lie back in your dreams, albo tul.



Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Rights reserved

11-,11A,11A,11B';11-,11C,11C,11B')


La octava italiana u octava aguda, creada por Salvador Bermúdez de Castro y por ello llamada a veces bermudina, es una estrofa que se compone de ocho versos de arte mayor, que suelen ser endecasílabos, eneasílabos o decasílabos, y con rima consonante, según el esquema. El cuarto y el octavo verso son agudos.








Frase leer de Edith Elvira Colqui Rojas





Si lees un libro,
despiertas la imaginación,
te haces erudito,
tu visión crece;
vives al máximo.

Edith Elvira Colqui Rojas-Perú ©,

EL PERDÓN (Frase de Edith Elvira Colqui Rojas)


MADRE SOL DE HOGAR (poema de cuatro versos )







MADRE SOL DE HOGAR (poema de cuatro versos )

Madre sol de hogar,
primavera de besos en mis mejillas
que nunca me falte el fogón de tu calor
en mis jardines.

(Edith Elvira Colqui Rojas-Perú)

miércoles, 6 de mayo de 2020

COMPASIÓN (frase)

La imagen puede contener: 1 persona, sombrero y primer plano

Quien siente compasión con el prójimo,
demuestra que aún no se ha deshumanizado.

(Edith Elvira Colqui Rojas)

lunes, 4 de mayo de 2020

¿PLUMA DE ORO?








¿PLUMA DE ORO?

No sé si soy pluma de oro
de cobre u hojalata,
solo sé que escribo versos
que mi alma delatan.

No sé si habré llegado siquiera a la punta

de los pies de Calderón o de Garcilaso

o abre tocado algún hilo de la orla de las vestiduras de Dante,
solo sé que disfruto haciendo mis garabatos.


No sé si mis metáforas tienen alcurnia
garbo o agudeza,
solo sé que cuando termino de elaborarlas
hay sismos y  terremotos en mi cabeza.

No sé si mi poesía valdrá un penique o un sol en el mercado,
solo sé que disfruto ejerciendo el don que Dios me ha dado.

No sé si la crítica los apruebe o desapruebe,
solo sé que me llena el ama de manzanas de satisfacción
porque los hago con máxima dedicación.

No sé si al lector
le interese o guste mi mundo de letras,
solo sé que los hago amor e intensión recta.

No sé si mis letras vivirán
o se las tragará el pozo largo del olvido
si dormirán desnudos, huérfanos en anaqueles solitarios
sin luz y sin sustento.

No sé si este arte u oficio de escribir
sea una profesión, algo real,
para ayudar a mi nación
o solo sea una quimera
de un Quijote iluso
que un día quiso vencer los molinos de vientos 
de los males del mundo
con su espada inspirada de letras
y salió expectorado,
volando por los aires,
entre sueños de gran poeta.

No sé si soy poeta
o una ilusa anacoreta,
solo sé
que cuando escribo,
sueño con los ojos abiertos
¡Y les juro! (Dios sabe que no miento)
que a veces he llegado a tocar el cielo.
con mi pluma sencilla de letras.
  
Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú Derechos reservados



La imagen puede contener: 1 persona, texto que dice "DESTACADO UP Por la excelencia de su arte ¿Pluma de oro? Edith Colqui Rojas Jesús Quintana Aguitarte Creador"
La imagen puede contener: 1 persona, texto
 Gold pen?




I don't know if I am a gold pen.

copper or tinplate,

I only know that I write verses

that come out of my soul.



I don't know if even if I get to the feet of

Calderón or Garcilaso's feet

or even touched, the edge of Dante Alighieri's garments,

I just know I enjoy doing my doodles.



I don't know if my metaphors have a lineage.

panache or sharpness,

I only know that when I finish making them

There are floods and earthquakes in my head.



I don't know if my poetry will be worth a penny or a sun in the market,

I only know that I enjoy exercising the gift that God has given me.



I don't know if critics approve or disapprove,

I only know that they fill me with satisfaction

because I do them with the utmost dedication



I don't know if the reader

you are interested or you like my world of letters,

I only know that I do them with love and the right intention.



I don't know if my lyrics will live

or the long pit of oblivion will swallow them

if they will be naked, orphans on lonely shelves

without light and without sustenance.



I don't know if this art or craft of writing

be a profession, something real

to help my nation

or just be a chimera

of a deceived Don Quixote

that one day he wanted to beat the windmills

of the world's ills

with his lettering inspired sword

and leave

Flying through the air,

between dreams of a great poet.



I don't know if I'm a poet

or a delusional anchorite,

I only know

that when i write

I sleep with my eyes open

And I swear! (God knows I'm not lying)

that sometimes I have come to touch the sky

with my simple pen.



Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú Rights reserved