© SOY UN PEZ SOÑADOR

SOY UN PEZ SOÑADOR

Busco peces con plumas doradas comprometidas, peces con zapatos de tierra... Este poema lo podéis seguir leyendo en las plataformas que siem...

martes, 9 de junio de 2020

DIVINA TU ESENCIA MUJER


No hay ninguna descripción de la foto disponible.







DIVINA TU ESENCIA MUJER
Divina tu esencia mujer, mariposa delicada
rosa candorosa perfumada,
pétalos en crisol de ternura;
madre, amante, amiga, esposa abnegada, dulzura.

Divina tus manos que abrazan trabajan y consuelan,
divinos tus ojos que ven tus hijos con amor de sol cálido.
Divina tu matriz que engendra vida nueva
¡Divino tu coraje, tu fortaleza guerrera!

Mujer,
divina es tu belleza
realzada en perfumada corona de violetas.
Divina tus lágrimas cintas,
si por el hijo perdido lloran como perladas dádivas.
¡Divinas tus manos santas que trabajan, construyen y crean!

¡Oh Diosa divina!
El mundo a tus pies camina
¿Quien tiene la sabiduría inmensa para conducir la familia
célula básica de la sociedad?
¿Quién los hijos forma y educa;
quién al cónyuge apoya y alienta?
¿Quien tiene tu  arroz abundante de la fina sensibilidad?

Mujer divina,
Dios te regalo su don de amar,
¡Yo te exalto portentosa dama
porque siempre te deshojas en amor y bondad!

¿Y el dolor físico o moral?
¡Ah, son solo para ti mujer,
una pelusa en tu macizo portal!

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados-9/03/2020  ©








lunes, 8 de junio de 2020

Gracias My words.A rennaissance por declararme ganadora en sus reflexion reverberante sobre las palabras (entre muchos poetas muy talentoss)



La imagen puede contener: texto


Resultados:

Reflexiones reverberantes

En primer lugar, mi sincero agradecimiento a todos los participantes, que hicieron posible, que otros sólo podían pensar.

Les doy las gracias a todos por hacer del Renacimiento, el grupo de poesía más sucediendo.

Tuvimos un " 800 +" comentarios, segunda vez, esta semana, hoy.

Les agradezco a todos por su participación activa y apoyo continuo.

Felicito a toda la familia Renacimiento por ser una victoria para todos nosotros.

Todas las entradas habían sido fabulosas, más allá de la tinta cualitativa. Había sido tan difícil, como a cuál dejar nuestro. Para nosotros, todos los que han participado son ganadores.

Ganadores:

Edith Elvira Colqui Rojas

@Snezana Kujundzic

@Lilibeth Delos Reyes

Edima Efendic Dzinic

Archana Zutshi

Refika Dedić

Sonia Sethi

Mención especial:

Jayashree Trao

Pabith Man Rai

Harshad Pandit

Stephen Onyah

Oyewumi Michael Olumicoye

Más poder a tu tinta. Una vez más, mis felicitaciones más sinceras a todos.

Dios bendiga a la fraternidad de escritura.

Agradezco una vez más a todos los participantes que todos somos ganadores en esta búsqueda de excelencia


Cómo elegir bien las palabras - Asesoría literaria Ana Vidal

LAS PALABRAS Y SUS EFECTOS

Piensa bien antes de lanzar tus palabras,
 dardos afilados.
Las huellas que dejan sus cuchillos
no se borran del alma:
o dañan o alientan,
o reviven o matan.
Se misericordioso
con tus palabras.
Muérdete la lengua antes de decir
palabras hirientes


Autora:Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados

WORDS AND THEIR EFFECTS

Think well before launching your words,
sharp darts
The tracks left by his knives.
they are not erased from the soul:
they serve to harm or encourage,
revive or kill.
Be merciful
with your words
bite your tongue before saying
hurting words.


Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Rights reserved

domingo, 7 de junio de 2020

***musa visual reto 30 RECUERDO ESOS BESOS CANDOROSOS (Soneto hexadecasílabo)




La imagen puede contener: 1 persona, texto




RECUERDO ESOS BESOS CANDOROSOS (Soneto hexadecasílabo)


¡Cómo recuerdo amado mío, esos besos candorosos
que en mi frente tu estampabas, en caricias perfumadas!
¡Qué emociones levantaban con su plumas delicadas
y los vinos que brindabas en tus puertos deliciosos!

Quiero regresar a tu mar de encantos maravillosos
y encontrar esas ternura de tus mágicas miradas,
esas  florecillas frescas  de las épocas pasadas;
esos momentos ¡tan nuestros!, esos viñedos preciosos.

Sé que volverás amado, sé que volverás a mí,
en canciones de ternura, me cubrirás toda entera,
y ya no volará nunca, tu celeste primavera.

¡Ven a mí, Romeo bello, rosas guardé para ti!
En la orilla de esta playa, siempre espero tu regreso,
te quedaste en mi razón, como una epístola impreso.


© Elvira Colqui Rojas/01/05/2020








PAISAJE DE CUENTOS

La imagen puede contener: 1 persona



PAISAJE DE CUENTOS (Soneto Alejandrino)

 Es una bella historia, cual  paisaje de cuentos: 
la sensual dama lila, con el cisne dialoga,
con miles de preguntas, ansiosa le interroga;
¡De amistad y de afecto cubren sus sentimientos!

En laguna de flores, ¡se les ve tan contentos!
El cisne hace cortejos, ella besos prologa,
ejercen conexión, entre magia de vientos;
el cisne a su doncella, de reina cataloga.

Hay magia en ese lago de sublime amorío,
hay un amor de cuentos, como el Cisne y Leda,
y surgen mariposas de dicha y de ternura.

Se alegran jubilosas, las flores del estío,
amor de eternidad , siempre Dios les conceda,
"son amantes ocultos", hasta el viento murmura.


Autora: Edith Elvira Colqui Rojas -Derechos Reservados© 


No hay ninguna descripción de la foto disponible.








 

CATARSIS DE UN POETA








CATARSIS DE UN POETA

¿Para qué Dios me hizo poeta?
¡Para qué!
Si los males de este mundo, no los puedo apagar con mi pluma marioneta.
Para qué me dio el arte poético,
si con él no puedo alejar la negra bruma de mi ciudad,
¡Para qué Dios me hizo poeta!
Pienso, ¿para qué?


¡Para qué Dios me hizo poeta!
Si mis con versos no puedo saciar
el hambre del mundo,
ni a mi prójimo
le puedo brindar un plato diario de alimento fecundo.

Y ante ustedes, amigos, hermanos, renuevo mi triste lamento:
¡Para qué Dios me hizo poeta!
¡Para qué!

Para que me hice poeta
si no puedo apagar los incendios de las guerras,
y mi voz solo es papel quemado en el corazón del agresor.

¡Para qué me hice poeta!
Si las palancas de la injusticia social
no las puedo alterar, ni cambiar, para adelante, ni para atrás.
Y por más que reme y reme 
con la inspiración en mi desván; 
mis poemas amarillos, mudos, yertos se quedarán.

Para qué, soy poeta,
si a mi amado,
no pude conmover con mis versos,
y me dejó, huérfana de amor.
Si su corazón se hizo piedra,
¿Una metáfora o una rima lo hará volver?
¡No lo sé, Dios mío, no lo sé!

Para qué mi hice poeta, si veo mi planeta  desangrarse,
y yo con mis versos endebles, no lo puedo sostener.

Yo sigo escribiendo
y la contaminación se sigue extendiendo.

Si veo a mi hermano pasando hambre,
mis rimas no le darán de comer,
¡No, no saciarán su sed!

¿Para qué me hiciste poeta, Dios mío?
¡Para qué!
Si cuando las penas como ríos me asaltan,
no hay versos que puedan consolar mi atardecer.

¿Para qué tanto desván desvelado?
¿Para qué tanta juventud gastada?
Tanto cuadre de rimas y figuras,
Tanta zozobra en mi vida;
¡Para qué tanto bolsillo huérfano!

Lo estoy pensando seriamente,
Dios mío;
guardaré mis plumas,
las amarraré a un árbol, por si quieren escapar.
Mañana, otra persona seré,
creo
que a otro oficio mudaré.

Oigo una voz que me susurra a medianoche en mi cama:
"Te hiciste poeta para anunciar el bien, no para sentirte bien"
Desato mis plumas y versos del árbol,
sus perfumes aún están frescos,
pido inspiración al cielo
y comienzo a escribir;
la noche es larga...


Autora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados
(Prohibida la copia de fondo o forma del poema)

*Este poema lo hice  pensando en miles de poetas que piensan que su oficio es vano, no necesariamente algunos conceptos concuerdan con los míos. Es literatura de catarsis de liberación de las penas de un poeta que puedes ser tú o yo u otro quizás.


CATARSIS OF A POET

Why did God make me a poet?
For what!
If the evils of this world, I cannot extinguish them with my marionette pen.
What did poetic art give me,
if with him I can't get the black mist away from my city,
Why did God make me a poet!
I think, why?


Why did God make me a poet!
If I can't satiate my verses
world hunger,
nor my neighbor
I can offer you a daily plate of fruitful food.

And before you, friends, brothers, I renew my sad lament:
Why did God make me a poet!
For what!

Why did I become a poet?
If I can't put out the fires of wars
and my voice is only paper burned in the heart of the aggressor.

Why did I become a poet!
If the levers of social injustice
I cannot alter them, nor change them, forwards or backwards.
And as much as I row and row
with inspiration in my loft;
my yellow, silent, stiff poems will stay.

For what, I'm a poet,
yes to my beloved,
I could not move with my verses,
and left me, orphaned with love.
If your heart became stone,
Will a metaphor or a rhyme make you come back?
I don't know, my God, I don't know!

Why did I become a poet, if I see my planet bleed to death,
and I with my flimsy verses, I can't hold it.

I keep writing
and the contamination continues to spread.

If I see my brother starving,
my rhymes will not feed him,
No, they will not quench your thirst!

Why did you make me a poet, my God?
For what!
If when sorrows like rivers assail me,
there are no verses that can console my evening.

Why so much sleepless attic?
What wasted so much youth for?
Both square of rhymes and figures,
So much anxiety in my life;
Why so much orphan pocket!

I'm seriously thinking about it,
OMG;
I will keep my feathers,
I'll tie them to a tree, in case they want to escape.
Tomorrow, another person I will be,
I believe
I will move to another trade.

I hear a voice whispering to me at midnight in my bed:
"You became a poet to announce the good, not to feel good"
I untie my feathers and verses from the tree,
their perfumes are still fresh,
I ask heaven for inspiration
and I start writing;
the night is long...


Author Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Rights reserved
(The copy of the background or form of the poem is prohibited)

* I made this poem thinking of thousands of poets who think that their profession is futile, not necessarily some concepts agree with mine. It is catharsis literature of liberation from the sorrows of a poet who can be you or me or perhaps another.

EL TRABAJO INFANTIL (Acróstico)



La imagen puede contener: texto

El capital no frena los centros de explotación laboral infantil ...


EL TRABAJO INFANTIL (Acróstico)


E ltrabajo infantil es una explotación vil,
L os niños no son adultos.

T rátenlos como niños.
R asguña el alma verlos trabajar tan indefensos;
A bajo los explotadores, padres y buitres malsanos,
B ienvenidos los que defienden
A los niños pajaritos blancos.
J oven, adulto y gobierno
O fréceles apoyo

I nfancia explotada,
N o vive su niñez,
F enece su inocencia,
A lberga lágrimas y traumas.
¡N o al trabajo infantil!
T rituremos el abuso y explotación.
I nfancia feliz:
seguridad, amor y protección.

Autora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservadoS

LLEGÓ LA PRIMAVERA (Jotabé) inspiración 170 B


No hay ninguna descripción de la foto disponible.


LLEGÓ LA PRIMAVERA (Jotabé) inspiración 170 B

 

Botones y rosales, llegó la primavera;

¡Verla con sus zapatos de seda yo quisiera!

 

En vestidos alegres, con sus bolsos de sueños,

con  pájaros festivos, de ramajes  risueños,

llega la diosa alada, con sus bellos diseños;

¡Viene la principesa, de jardines de ensueños!

 

Ofrece en sus cabellos, perfumes de rosales,

manzanos olorosos, que curan muchos males.

 

Admiro  las bondades de tu larga escalera,

tus  pájaros variados y tus aires sureños;

me enamoro feliz, en tus bellos cristales.

 

Autora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados

© 16/05/2020

 VRINGRTETI Arritur (Jotabé)


 


Butonat dhe shkurret e trëndafilave, erdhi pranvera;


Do të doja ta shikoja në këpucët e saj të mëndafshta!


 


Në veshje të gëzuara, me çantat e tyre të ëndrrave,


me zogj festivë, me degë qesharake,


Hyjnesha me krahë arrin me modelet e saj të bukura;


Princi po vjen, nga kopshtet e ëndrrave!


 


Ajo ofron shkurre të trëndafilit në flokët e tyre,


pemë aromatike me mollë, të cilat shërojnë shumë sëmundje.


 


Unë admiroj përfitimet e shkallëve tuaja të gjata,


zogjtë tuaj të larmishëm dhe ajrat tuaj jugorë;


Unë bie në dashuri të lumtur, në kristalet e tua të bukura.


 


Autori Edith Elvira Colqui Rojas-Peri-Të drejtat e rezervuara


© 05/16/2020