El sol de julio
No desperdicies el sol de julio,
ni sus hojas verdes, ni sus vidrios rotos;
todo tiene valor
para formar el ramo jubiloso de la vida.
Julio trae sus amapolas encendidas,
sus vientos fríos y sus tardes largas;
cada día guarda un regalo
para quien aprende a mirarlo.
Disfruta los aires de julio,
atrapa sus mariposas, sus lunas y sus hadas,
porque quizá mañana
el tiempo ya no espere.
Hoy es el día de ser feliz.
Mueve tus marionetas de la alegría en julio,
ríe hasta no poder más,
sueña con un futuro mejor,
cree siempre en el bien
y cree siempre en el amor.
Y cuando el invierno
quiera apagar tus ventanas,
deja entrar el sol de julio;
porque aún florece la vida
en el corazón que espera.
The July Sun
Don't waste the July sun,
nor its green leaves, nor its broken glass;
everything has value
to form the joyful bouquet of life.
July brings its resplendent poppies,
its cool winds and its long afternoons;
each day holds a gift
for those who learn to see it.
Enjoy the July breeze,
catch its butterflies, its moons and its fairies,
because perhaps tomorrow
time will no longer wait.
Today is the day to be happy.
Move your puppets of joy in July,
laugh until you can't anymore,
dream of a better future,
always believe in kindness
and always believe in love.
And when winter
tries to extinguish your windows,
let the July sun in;
Because life still blossoms
in the waiting heart.
Edith Elvira Colqui Rojas
No hay comentarios:
Publicar un comentario