© SOY UN PEZ SOÑADOR

SOY UN PEZ SOÑADOR

Busco peces con plumas doradas comprometidas, peces con zapatos de tierra... Este poema lo podéis seguir leyendo en las plataformas que siem...

lunes, 10 de febrero de 2020

Mis callecitas de antaño (Jotabem)




La imagen puede contener: personas caminando y exterior






Mis callecitas de antaño (Jotabem)

Mis callecitas de antaño,
con sus trenzas de castaño

de bellas  piedras calizas,
y con sus tejas rojizas,
de mil paredes macizas,
¡Con tu porte tú me hechizas!


Adoro tus maceteros
y tus viejos cancioneros.

¡Tus geranios cuánto extraño!
Con tus gardenias me erizas
con tus aromas viajeros.

Autora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados


EL DRAGÓN QUE SE COME SU PROPIA COLA

No hay descripción de la foto disponible.

EL DRAGÓN QUE SE COME SU PROPIA COLA

El  dragón palpitante hambriento
se come la cola de su propio cuento.
La naturaleza rompe su cascarón hueco,
quiere reverdecer
pero los hombres no la dejan.

Los péndulos cuentan las horas de esta tierra
ya no hay cielos celestes
que las protejan.

El dragón rojo
quiso apoderarse del mundo,
mostrar su pecho orgulloso,
pero en su ladino juego no pensó,
que resultaría
mordiéndose su propia cola blanda.

Un cielo nuevo busco para esta generación, 
cruzo el puente de lo adverso
y en sus espejos solo guerra y hambre encuentro.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados
Traducido al albanés por el poetaRustem Mati 

DRAGONI QAT NDODH KOLA E TIJ


Dragoi i uritur
Ai ha bishtin e tregimit të tij.
Natyra thyen guaskën e saj të uritur,
dëshiron të gjelbërojë
Por burrat nuk e lënë atë.

Pendulumet numërojnë orët e kësaj toke
nuk ka më qiej qiellorë
Mbroni ata.

Dragoi i kuq
Ai donte të merrte përsipër botën,
tregoni gjoksin tuaj krenar,
por në lojën e tij Ladino ai nuk mendoi,
çfarë do të rezultonte
duke kafshuar bishtin e tij të butë.

Unë kërkoj një parajsë të re për këtë brez,
Unë kaloj urën e kundërshtarit
dhe në pasqyrat e tij unë gjej vetëm luftë dhe uri.

Autori: Edith Elvira Colqui Rojas-Peru-Të gjitha të drejtat e rezervuara

ACRÓSTICO CON NOMBRES DE DOS AMIGAS POETAS (Monica Vielma y Luisa de Salinas)

La imagen puede contener: 1 persona, selfie, primer plano e interiorla foto del perfil de Luisa de Salinas, La imagen puede contener: 1 persona, sombrero


ACRÓSTICO A DOS AMIGAS POETAS
Autora: Edith Elvira Colqui Rojas- Perú

(A Mónica Vielma (Acróstico)

Mónica Vielma,
Odalisca hermosa
Naciste para ser grande;
Inmaculada dama
Caen de tu corazón noble
Adorables perfumes.

A Luisa de Salinas (Acróstico)

Luisa amiga bella,
Una dama de la palabra;
Ibis soñador,
Sublime poeta,
A ti te apreciamos.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados

sábado, 8 de febrero de 2020

Vino usted caballero (soneto blanco)






La imagen puede contener: 2 personas, personas sonriendo, texto

La imagen puede contener: texto






Vino usted caballero (soneto blanco)

Vino usted, caballero bello, hermoso,
y pude degustar su vino dulce; 
aquel que no fenece con el tiempo, 
ese que no se muere con la edad. 


En su río de besos, río y río,
en su añejo marfil halle ternura,
en sus frescos ramajes dicha plena,
y en su abrazo amoroso mi quietud.

Subyugan mis rosales sus velones ,
cautivan mis sentidos sus caricias,
seduce mi mirada sus  embrujos.

Caballero de vinos embriagantes,
su galanteo sacia mis vertientes;
mi vida resplandece en su alhelí.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados

FIGURA: Homonimia homógrafa
VERSO 1 Y 2
VERSO 5

TERMINACIONES:
u, ue,eo,a
io,ua,ea,u

oe
ia
uo

ae
e
i



FORMA: Soneto blanco.
.
RIMA: Ninguna.
.
-Dos estrofas de 4 versos y dos de 3.
.
Las 4 estrofas INDEPENDIENTES y terminadas con un PUNTO.
.
- Sin asonancias ni consonancias entre las rimas de todo el poema.
.
METRO: Endecasílabos: 11 sílabas.
.
RITMO: Compatibles italianos. Acentos en 5, 7, 9 solo un máximo de 3 en todo el poema.
.
EXTENSIÓN: 14 versos.
.
FIGURA: Homonimia homógrafa.
.
Recordamos que las palabras homónimas pueden ser de dos clases:
.
Homógrafas (se escriben Igual aunque tienen diferente raíz y significado: banco y banco de dinero).
.
Homófonas (son iguales solo de pronunciación: vaya y valla).










viernes, 7 de febrero de 2020

HE QUERIDO BORRARTE DE MI MENTE (Poema canción)







Resultado de imagen para mujer y pajaros



HE QUERIDO BORRARTE DE MI MENTE  (Poema canción)


He querido borrarte de mi mente,
he querido sacarte de mi pecho,
mil esfuerzos yo  hago diariamente,
pero no puedo sacarte de mi ser.

He querido borrar todas tus huellas,
he querido arrancarte de mis venas
ahogar tus recuerdos en la arena,
pero es hazaña imposible; olvidarte,
tu rastro está prendido en mi piel.

He querido borrarte plenamente,
expulsar tus idilios, reticente,
alejarte por siempre de mi lecho,
pero te juro, cariño,
 ¡no he podido!
Pesa mas la costumbre y tu abrigo,
pesa mas, el amor que te brindé;

He querido borrarte de mi mente,
he querido arrancarte de mi piel,
crucificar para siempre todos tus besos;
matar por ti, mis sentimientos,
y no he podido, 
¡No he podido, por Dios,
que voy hacer!


He querido borrarte de mi mente,
he querido olvidar tu  llama ardiente
y a diario estás en mí siempre presente;
olvidarte es mi martirio permanente,

He querido borrar tus hojas secas
y al final en mi vera te presentas.

Inútil, todo ha sido hazaña inútil,
y ya no quiero amor mío, olvidarte, 
porque resulta
 que olvidarte, 
es amarte.


He querido borrarte de mi mente,
he querido arrancarte de mi piel,
crucificar para siempre todos tus  besos;
matar por ti, mis sentimientos.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados
(Letra y música de Edith Colqui Rojas)©


A Antonio Machado( soneto) fALta poner en word


.
TEMA: Dedicado a un autor muy reconocido. Siguiendo, en los posible, el modelo de Aleixandre.
.
FORMA: Soneto.

RIMA: Consonante.

- Combinación libre: Los 8 primeros pueden ser cuartetos o serventesios y los 6 últimos como es costumbre, es decir, dos o tres rimas y siempre, nunca una con su pareja a más de 4 versos y nunca 3 rimas seguidas.

- No se admiten asonancias entre las rimas.

RITMO: Acentos en 5,7,9 solo un máximo de 3.

METRO: 11 sílabas.

EXTENSIÓN: 14 versos.

FIGURA RETÓRICA: Metonimia
.
.
Modelo:
.
A don Luis de Góngora
¿Qué firme arquitectura se levanta
del paisaje, si urgente de belleza,
ordenada, y penetra en la certeza
del aire, sin furor y la suplanta?
.
Las líneas graves van, mas de su planta
brota la curva, comba su justeza
en la cima, y respeta la corteza
intacta, cárcel para pompa tanta.
.
El alto cielo luces meditadas
reparte en ritmos de ponientes cultos,
que sumos logran su mandato recto.

.
Sus matices sin iris las moradas
del aire rinden al vibrar, ocultos,
y el acorde total clama perfecto.
.
Vicente Aleixandre
.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
.
LA GENERACIÓN DEL 27
.
AUTORES
.
Como generación del 27 se conoce a un conjunto de poetas españoles del siglo XX que se dio a conocer en el panorama cultural alrededor del año 1927. Comienzan su relación aglutinados en torno al homenaje a Góngora realizado ese año en el Ateneo de Sevilla para conmemorar el tercer centenario de su muerte. Participaron en los actos la mayoría de sus miembros y así comienza su relación..
.
Sobre la conveniencia de considerarlos generación poética o no y sobre quienes pueden considerarse miembros hay diferentes opiniones, lo mejor es que lo veáis en este enlace.
.
[https://es.wikipedia.org/wiki/Generaci%C3%B3n_del_27](https://es.wikipedia.org/wiki/Generaci%C3%B3n_del_27)
.
Estos serían los poetas más representativos:
.
Jorge Guillén, Pedro Salinas, Rafael Alberti, Federico García Lorca, Dámaso Alonso, Gerardo Diego, Luis Cernuda, Vicente Aleixandre, Manuel Altolaguirre, Emilio Prados, Fernando Villalón, José Moreno Villa o León Felipe, y Miguel Hernández.
.
Miguel Hernández está en este grupo porque al morir joven no llegó a pertenecer al siguiente.
.
EVOLUCIÓN
.
Se pueden considerar tres tiempos. Os pongo un extracto de esta web:
.
[http://www.rinconcastellano.com/sigloxx_27/generacion27.html#](http://www.rinconcastellano.com/sigloxx_27/generacion27.html#)
.
La clasificación más aceptada es la de Lázaro Carreter:
.
1. Hasta 1927.
.
Influjo de Bécquer y del Modernismo. Pronto aparecen las primeras Vanguardias. A la vez y por influjo de Juan Ramón, se orientan hacia la "poesía pura": "Poesía pura es todo lo que permanece en el poema después de haber eliminado de él todo lo que no es poesía"(Guillén). Se depura el poema de todo lo anecdótico, de toda emoción que no sea puramente artística. Para ello usan mucho la metáfora. Esta poesía es bastante hermética y fría.
.
También lo "humano" les influye, sobre todo a través de la lírica popular (Alberti). La sed de perfección formal los lleva al clasicismo, sobre todo de 1925 al 27. Incluso podemos hablar de una fase "gongorina".
.
2. De 1927 a la Guerra Civil.
.
Comienza a notarse cierto cansancio del puro formalismo. Se inicia un proceso de rehumanización (más notorio en algunos autores, pero presente en todos). Se dan las primeras obras surrealistas (radicalmente opuesto a la poesía pura). Pasan a primer término nuevos temas, más humanos: el amor, el deseo de plenitud, las frustraciones, las inquietudes sociales o existenciales... Nace la revista Caballo verde para la poesía, de Palo Neruda (1935), donde aparece el "Manifiesto por una poesía sin pureza".
.
Algunos poetas, debido a sus inquietudes sociales, se interesan en política (en el favor de la República, fundamentalmente).
.
3. Después de la guerra.
.
Lorca muere en 1936. El grupo se dispersa:
.
a) En el exilio Guillén escribe Clamor, obra en la que se aleja de la poesía pura. Aparece el tema de la patria perdida.
.
b) En España quedan sólo Dámaso Alonso y Vicente Aleixandre. Su poesía se hace seria, angustiada y existencial (Hijos de la ira, 1944).
.
..........................................
.
MIGUEL HERNÁNDEZ
Mis ojos, sin tus ojos, no son ojos...
.
Mis ojos, sin tus ojos, no son ojos,
que son dos hormigueros solitarios,
y son mis manos sin las tuyas varios
intratables espinos a manojos..
.
No me encuentro los labios sin tus rojos,
que me llenan de dulces campanarios,
sin ti mis pensamientos son calvarios
criando nardos y agostando hinojos.
.
No sé qué es de mi oreja sin tu acento
ni hacia qué polo yerro sin tu estrella,
y mi voz sin tu trato se afemina.
.
Los olores persigo de tu viento
y la olvidada imagen de tu huella,
que en ti principia, amor, y en mí termina.
.
Miguel_Hernández.
.
Ya se desembaraza y se desmembra...
.
Ya se desembaraza y se desmembra
el angélico lirio de la cumbre,
y al desembarazarse da un relumbre
que de un puro relámpago me siembra.
.
Es el tiempo del macho y de la hembra,
y una necesidad, no una costumbre,
besar, amar en medio de esta lumbre
que el destino decide de la siembra.
.
Toda la creación busca pareja:
se persiguen los picos y los huesos,
hacen la vida par todas las cosas.
.
En una soledad impar que aqueja,
yo entre esquilas sonantes como besos
y corderas atentas como esposas.
.
Miguel Hernández.
.
Como el toro he nacido para el luto...
.
Como el toro he nacido para el luto
y el dolor, como el toro estoy marcado
por un hierro infernal en el costado
y por varón en la ingle con un fruto.
.
Como el toro lo encuentra diminuto
todo mi corazón desmesurado,
y del rostro del beso enamorado,
como el toro a tu amor se lo disputo.
.
Como el toro me crezco en el castigo,
la lengua en corazón tengo bañada
y llevo al cuello un vendaval sonoro.
.
Como el toro te sigo y te persigo,
y dejas mi deseo en una espada,
como el toro burlado, como el toro.
.
Miguel Hernández.
.
TEMA:
.
Este poema es de cuando estaba preso, está enfermo y pasando penurias. Se lo dedica a su mujer que en la escasez amamanta a un hijo y le cuenta que solo tiene cebollas para comer.
.
Son 12 seguidillas con bordón. Normalmente las seguidillas son más populares y menos líricas, pero este poema en su conjunto es uno de los mejores de la poesía en español.
.
Nana de la cebolla (fragmento)
La cebolla es escarcha
cerrada y pobre:
escarcha de tus días
y de mis noches.
Hambre y cebolla:
hielo negro y escarcha
grande y redonda.
En la cuna del hambre
mi niño estaba.
Con sangre de cebolla
se amamantaba.
Pero tu sangre,
escarchada de azúcar,
cebolla y hambre.
(Es un fragmento)
[http://www.practicaespanol.com/…/nanas-cebolla-19…/art/3824/](http://www.practicaespanol.com/…/nanas-cebolla-19…/art/3824/)
.
LA ELEGÍA
.
Escribe una elegía a un amigo desde la infancia Pepito Marín Gutiérrez, conocido con el seudónimo de “Ramón Sijé.
.
Elegía a Ramón Sijé
.
Yo quiero ser llorando el hortelano
de la tierra que ocupas y estercolas,
compañero del alma tan temprano.
.
Alimentando lluvias, caracolas,
y órganos mi dolor sin instrumento,
a las desalentadas amapolas
.
daré tu corazón por alimento.
Tanto dolor se agrupa en mi costado,
que por doler, me duele hasta el aliento.
.
Un manotazo duro, un golpe helado,
un hachazo invisible y homicida,
un empujón brutal te ha derribado.
.
M. Hernández (fragmento)
.
[http://es.antologiapoetica.wikia.com/…/Miguel_Hern%C3%A1ndez](http://es.antologiapoetica.wikia.com/…/Miguel_Hern%C3%A1ndez)
.
.........................................................
.
VICENTE ALEIXANDRE -Premio Nobel de literatura-
.
[http://es.wikipedia.org/wiki/Vicente_Aleixandre](http://es.wikipedia.org/wiki/Vicente_Aleixandre)
.
[http://amediavoz.com/aleixandre.htm](http://amediavoz.com/aleixandre.htm)
.
Sombra final
.
Pensamiento apagado, alma sombría,
¿quién aquí tú, que largamente beso?
Alma o bulto sin luz, o letal hueso
que inmóvil consumió la fiebre mía.
.
Aquí ciega pasión se estrelló fría,
aquí mi corazón golpeó obseso,
tercamente insistió, palpitó opreso.
Aquí perdió mi boca su alegría.
.
Entre mis brazos ciega te he tenido,
bajo mi pecho respiraste amada
y en ti vivió mi sangre tu latido.
.
Oh noche oscura. Ya no espero nada.
La soledad no miente a tu sentido.
Reina la pura sombra sosegada.
.
Vicente Aleixandre
.
A don Luis de Góngora
.
¿Qué firme arquitectura se levanta
del paisaje, si urgente de belleza,
ordenada, y penetra en la certeza
del aire, sin furor y la suplanta?
.
Las líneas graves van. Mas de su planta
brota la curva, comba su justeza
en la cima, y respeta la corteza
intacta, cárcel para pompa tanta.
.
El alto cielo luces meditadas
reparte en ritmos de ponientes cultos,
que sumos logran su mandato recto.
.
Sus matices sin iris las moradas
del aire rinden al vibrar, ocultos,
y el acorde total clama perfecto.
.
Vicente Aleixandre
.
Como la mar, los besos
.
No importan los emblemas
ni las vanas palabras que son un soplo sólo.
Importa el eco de lo que oí y escucho.
Tu voz, que muerta vive, como yo que al pasar
aquí aún te hablo.
.
Eras más consistente,
más duradera, no porque te besase,
ni porque en ti asiera firme a la existencia.
Sino porque como la mar
después que arena invade temerosa se ahonda.
En verdes o en espumas la mar, se aleja.
Como ella fue y volvió tú nunca vuelves.
.
Quizá porque, rodada
sobre playa sin fin, no pude hallarte.
La huella de tu espuma,
cuando el agua se va, queda en los bordes.
.
Sólo bordes encuentro. Sólo el filo de voz que
en mí quedara.
Como un alga tus besos.
Mágicos en la luz, pues muertos tornan.

.
Vicente Aleixandre
.
Sin fe
.
Tienes ojos oscuros.
Brillos allí que oscuridad prometen.
Ah, cuán cierta es tu noche,
cuán incierta mi duda.
Miro al fondo la luz, y creo a solas.
.
A solas pues que existes.
Existir es vivir con ciencia a ciegas.
Pues oscura te acercas
y en mis ojos más luces
siéntense sin mirar que en ellos brillen.
.
No brillan, pues supieron.
saber es alentar con los ojos abiertos.
¿Dudar...? Quien duda existe. Sólo morir es ciencia.
.
Vicente Aleixandre
.
..........................................................
.
DÁMASO ALONSO
.
[http://www.los-poetas.com/a/damaso1.htm](http://www.los-poetas.com/a/damaso1.htm)
.
[http://www.los-poetas.com/a/damaso1.htm](http://www.los-poetas.com/a/damaso1.htm)
.
Madrigal de las once
.
Desnudas han caído
las once campanadas.
.
Picotean la sombra de los árboles
las gallinas pintadas
y un enjambre de abejas
va rezongando encima.
.
La mañana
ha roto su collar desde la torre.
.
En los troncos, se rascan las cigarras.
.
Por detrás de la verja del jardín,
resbala,
quieta,
tu sombrilla blanc
a.
.
Dámaso Alonso

.
Ciencia del amor
.
No sé. Sólo me llega en el venero
de tus ojos, la lóbrega noticia
de Dios; sólo en tus labios, la caricia
de un mundo en mies, de un celestial granero.
.
¿Eres limpio cristal, o ventisquero
destructor? No, no sé... De esta delicia,
yo solo sé su cósmica avaricia,
el sideral latir con que te quiero.
.
Yo no sé si eres muerte o si eres vida,
si toco rosa en ti, si toco estrella,
si llamo a Dios o a ti cuando te llamo.
.
Junco en el agua o sorda piedra herida,
sólo sé que la tarde es ancha y bella,
sólo sé que soy hombre y que te amo.
.
Dámaso Alonso
.
Destrucción inminente (A una rama de avellano)
.
¿Te quebraré, varita de avellano,
te quebraré quizás? ¡Oh tierna vida,
ciega pasión en verde hervor nacida,
tú, frágil ser que oprimo con mi mano!
.
Un chispazo fugaz, sólo un liviano
crujir en dulce pulpa estremecida,
y aprenderás, oh rama desvalida,
cuánto pudo la muerte en un verano.
.
Mas, no; te dejaré... Juega en el viento,
hasta que pierdas, al otoño agudo,
tu verde frenesí, hoja tras hoja.
.
Dame otoño también, Señor, que siento
no sé qué hondo crujir, qué espanto mudo.
Detén, oh Dios, tu llamarada roja.
.
Dámaso Alonso
.
Hombre y Dios
.
Hombre es amor. Hombre es un haz, un centro
donde se anuda el mundo. Si Hombre falla
otra vez el vacío y la batalla
del primer caos y el Dios que grita «¡Entro!»
.
Hombre es amor, y Dios habita dentro
de ese pecho y profundo, en él se acalla;
con esos ojos fisga, tras la valla,
su creación, atónitos de encuentro.
.
Amor-Hombre, total rijo sistema
yo (mi Universo). ¡Oh Dios, no me aniquiles
tú, flor inmensa que en mi insomnio creces!
.
Yo soy tu centro para ti, tu tema
de hondo rumiar, tu estancia y tus pensiles.
Si me deshago, tú desapareces.
.
Dámaso Alonso
.
VIDA
.
Entre mis manos cogí
un puñadito de tierra.
Soplaba el viento terrero.
La tierra volvió a la tierra.
.
Entre tus manos me tienes,
tierra soy. El viento orea
tus dedos, largos de siglos.
.
Y el puñadito de arena
-grano a grano, grano a grano-
el gran viento se lo lleva.
.
Dámaso Alonso
.
.......................................................
.
ENLACES DE LA GENERACIÓN DEL 27
.
Estudios y poemas
.
.
.
.
.
.



A Antonio Machado ( soneto)


En patios de Sevilla el fino bardo,
Machado, entre geranios amarillos
sueña con los caminos en castillos,
revuelve su valiosa pluma nardo;

Él se inpira en algún ruiseñor pardo,
y en  paisajes floridos y sencillos;
son poemas forjados sus martillos,
¡Hay garbo celestial en su albo dardo!

Pluma diestra sensible que ama España,
amigo de la rosa y limoneros;
¡Entre días azules te levantas!

Tus versares son río, alta montaña,
pífanos melodiosos y viajeros,
¡La belleza y ternura siempre plantas!

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados
Metronimia:

Pluma diestra sensible que ama España,
amigo de la rosa y limoneros;


FORMA: Soneto.

RIMA: Consonante.

- Combinación libre: Los 8 primeros pueden ser cuartetos o serventesios y los 6 últimos como es costumbre, es decir, dos o tres rimas y siempre, nunca una con su pareja a más de 4 versos y nunca 3 rimas seguidas.

- No se admiten asonancias entre las rimas.

RITMO: Acentos en 5,7,9 solo un máximo de 3.
METRO: 11 sílabas.
EXTENSIÓN: 14 versos.
FIGURA RETÓRICA: Metonimia
.


La imagen puede contener: 1 persona, texto


martes, 4 de febrero de 2020

Detrás de la puerta te di un beso (Soneto inglés)








Resultado de imagen para puerta


Detrás de la puerta te di un beso (Soneto inglés)

¡Ay, detrás de esa puerta te di beso 
en secretos callados de la noche!
Me gustó su sabor de sal, ¡confieso!
Nos amamos temblando y en derroche.

Correspondiste el beso con holgura,
y teñiste mi cuerpo de tu olor;
disfruté los sabores de frescura
que brindaba tu porte de señor.


Juntos fuimos antorcha enamorada,
unidos deshojamos las pasiones;
el tiempo fue una aguja desgastada,
¡Se hicieron un carmín dos corazones!

Yo detrás de la puerta te besé,
corazón, alma y mente te entregué.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados

Estructura:soneto inglés ABAB, CDCD, EFEF, GG (es decir, tres serventesios y un dístico o pareado final).
No hay ninguna descripción de la foto disponible.