© SOY UN PEZ SOÑADOR

SOY UN PEZ SOÑADOR

Busco peces con plumas doradas comprometidas, peces con zapatos de tierra... Este poema lo podéis seguir leyendo en las plataformas que siem...

domingo, 20 de octubre de 2019

Luna mágica











LUNA MÁGICA

La luna en su inquieta mirada,
me ha dejado perturbada;
sus polvos  mágicos me lanza,
con sus conjuros me atrapa.

Hay en su cuerpo plateado,
sortilegio de los dioses;
alegoría de ángeles.


¡Oh luna
Afrodita del cielo!
¡Oh luna, 
santa, inmaculada, diosa!
¿Qué secretos guardas
en tus halos misteriosos?

Tus velos de novia extiendes
dadivosa en el cielo;
mostrando tu universo paralelo.

Quiero penetrar en tus castillos blancos,
y descansar mis fantasías en tus bancos.

Te abrazo luna,
en tus misterios, están mis misterios de mujer acoplados.
¡Tus mágicos velos, me  cautivan,
me envuelven toda entera!

Dame de beber de tus pozos de agua,
¡No me dejes en esta tierra desolada!
Sé que en tus brazos blancos,
hay un sol
esperando por mí, ansioso.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
MAGIC MOON



The moon in his restless gaze

it has left me disturbed;

their magic powders throw me

With his spells he catches me.



There is in his silver body,

spell of the gods;

allegory of the angels





Oh moon

Aphrodite from heaven!

Oh moon

Holy, immaculate, goddess!

What secrets do you keep?

in your mysterious halos?



Your bridal veils extend

in the sky;

Showing your parallel universe.



I want to penetrate your white castles

And rest my fantasies on your banks.



I hug you moon

In your mysteries the mysteries of my being are united.

Your magic veils captivate me

They wrap everything!



Give me a drink of your water wells,

Don't leave me in this desolate land!

I know in your white arms

there is a sun

Waiting for me, anxious.



Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Peru-All rights reserved

sábado, 19 de octubre de 2019

COAGULADA LA PENA EN MI VENTANA







COAGULADA LA PENA EN MI VENTANA

¡Cuántas veces se coaguló la pena en mi ventana!
y los soles de la angustia estallaron sus esquirlas contra mí,
¡Cuántas veces pedí
que el invierno parara en mi alma
sin lograr contener su aluvión!

Los ecos del dolor
se pegan a mis vestiduras
como costras eternas
despiden su agria pus.

Insoportable
el mazo de la aflicción
despedazando mis pupilas.
Atronador
el sonido de sus pisadas amenazantes,
¡Oh señor,
mi espalda no resiste
la sepultura que le regalas!

El gato de mis tejados
está triste;
su maullido se hizo
molinos de lágrimas enredadas.

El sol radiante
se ha alejado de mis ventanas,
¡Ya no siento el calor de mis mañanas!

¿He de aceptar
esta hora de agonía descuartizada?
O he de luchar con todas mis brazadas.
Pero yo, solo soy un humano,
un pigmeo desolado,
no un Goliat gigante sobrehumano.

Para mí no hay
monedas de redención
¿Las alegrías de los hijos de los hombres
para quién se cosieron?
¿No tengo acaso derecho
a ver un poco de sol?

Cantan pájaros
esperanzados en mi zaguán,
y yo durmiendo aún.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados




viernes, 18 de octubre de 2019

JOTABEMO (O JOTABÉ MONOCORDE) NO BUSCO RAZONES PARA AMARTE










JOTABEMO (O JOTABÉ MONOCORDE)

NO BUSCO RAZONES PARA AMARTE

Yo, no busco razones para amarte,
solo debo el corazón entregarte.

Eres el sol brillante de mis días,
la realidad de mis fantasías.
Tú alegras mis largas horas sombrías:
las horas matinales y tardías.

Contigo el infierno es  clara alborada;
me pierdo en el azul de tu mirada.

Me deleito en tus pinturas y tu arte,
restaurador de mis mañanas frías,
¡En tu regazo yo me quedo atada!

De mis jardines tú quieres desviarte,
¡Tu sol de vida conmigo comparte!

Tú, mi tesoro radiante serías,
solo miel de mi mano comerías,
repleto de mi amor te sentirías;
el cielo con tus manos tocarías.

Para mí tú eres mi prenda sagrada.
De ti me siento tan enamorada.

Quisiera con mi guitarra cantarte,
alegrando mis noches y mis días;

yo soy tu rosa roja decantada.



Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados




JOTABEMO (O JOTABÉ MONOCORDE)
El Jotabemo o Jotabé monocorde, es una forma básica evolucionada de la Rima
Jotabé, que debe constar como mínimo de dos poemas, pues de no ser así, no se
apreciaría su característica especial, la cual es que, la totalidad de los poemas que
compongan el Jotabemo final, deben rimar de la siguiente forma:
Todos sus primeros pareados deben rimar de la misma manera.
Todos los cuerpos monorrimos deben rimar de la misma manera.
Todos los segundos pareados deben rimar de la misma manera.
Siempre deben estar compuestos por versos endecasílabos de rima consonante.
Admite sucesión de cuantos Jotabemo se desee, como mínimo de dos poemas,
sabiendo que la sucesión de once Jotabemo tiene un nombre propio, Jotabemoí.
Admite el estrambote y el estrambobe.












jueves, 17 de octubre de 2019

POESÍA Y ORACIÓN


Resultado de imagen para oración mujer

Para mí la poesía es una oración:
al amor, al mundo, a la naturaleza
a todo lo que nos rodea.

Estoy orando al creador,
y escribo hermosa poesía del corazón.

Antes de escribir rezo,
y los poemas me salen con todo el brillo del oro.

¡Divino creador dame la inspiración!
Saca de mi alma el mejor verso de amor;
toca con mi pluma al vencido y al que nadie ama.

Oro por el planeta, por los hombres en confraternidad,
escribo versos ambientalistas, escribo versos de paz.

Que mis versos sean una oración que calen el corazón;
que salven una generación.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados©

For me poetry is a prayer:

love, the world, nature

to everything around us.



I am praying to the creator

and I write beautiful poetry of the heart.



Before writing I pray

and the poems come out with all the golden glow.



Divine creator give me inspiration!

Take the best love verse of my soul;

Touch with my pen the defeated and nobody loves.



I pray for the planet, for men in communion,

I write environmentalist verses, I write verses of peace.



May my verses be a prayer that crosses the heart;

That can save a generation.




Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Peru-All rights reserved ©

Calavera a la muerte






Calavera a la muerte

La muerte, esa calaca remolona,
mira con su cara de leona,
¡Me tiene hambre la maldita!
y sus bebidas para atraparme invita,
sabe qué me gusta el trago, ¡la ladina!

Se pone varios vestidos 
para atraerme a su tumba:
se viste de novia, de princesa
se pone una rosa entre los dientes,
se viste de charro y canta con su guitarra,
¡Cómo una loca!
¡Sabe que me gustan las rancheras la bendita!

Ayer vino con un plato de arroz con pollo,
disfrazada de cocinera, 
¡La señorita!
y de sus potajes gustosa me invitó,
¡Quiso engatuzarme por el vientre
la ladina!

Muerte,
aléjate de mis veredas,
¡Vete mejor a bailar
en tu fiesta de difuntos!
¡Yo conozco tus tretas y tus trucos!

Autora: Edith Elvira Colquii Rojas-Perú-Derechos 
(Poema y dibujo de Edith Colqui Rojas)

TUVE CÁNCER DE MAMA


La imagen puede contener: 1 persona

TUVE CÁNCER DE MAMA

Hace un año me diagnosticaron el cáncer de mama,
y luego de hacerme quimioterapia y derramar tantas lágrimas,
tengo sentimientos encontrados.

Brota de la nada congelado mis sueños
miles de sentimientos:
De culpa, de miedo y de alegría
por responder al tratamiento;
y aunque en un inicio fue muy agresivo
y me obligó a dejar el trabajo,
¡Hoy puedo decir que sobre este mal he triunfado!
La familia fue el motor que me dio aliento,
la buena alimentación mi aliado perfecto.

Su hubiera acudido al médico 
antes,
sé que me hubiera evitado este trance.
Pero ahora puedo ser testimonio
de chequearse a tiempo
para evitar tantos males.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados

miércoles, 16 de octubre de 2019

LAS LUCES DEL TIEMPO


Resultado de imagen para relojes fondo de pantalla

















LAS LUCES DEL TIEMPO

El tiempo despliega sus luces,
sus capas y arcabuces,
entre las plumas de la vida se desliza
silencioso, agazapado,
intrincado entre sus ramajes de penas y alegrías.

El tiempo a nadie perdona  avanza con sus tropeles
se lleva nuestra juventud, riquezas, metas certeras...

Tiempo caballero que no corre, ¡qué vuela!, 
qué en su camino desespera,
tiñe las cabelleras de blanco,
y nos enfrenta a nuestra realidad de fragilidad de cristal.

Sea las seis y media, sea la mañana o la tarde,
el tiempo de nuestro final llega;
que con alma  preparada nos encuentre
para irnos de este mundo con la faz descansada.

Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Peru-Rights Reserved