© SOY UN PEZ SOÑADOR

SOY UN PEZ SOÑADOR

Busco peces con plumas doradas comprometidas, peces con zapatos de tierra... Este poema lo podéis seguir leyendo en las plataformas que siem...

domingo, 4 de noviembre de 2018

NOCHE DE BRUJAS

https://pe.ivoox.com/es/noche-brujas-audios-mp3_rf_29828882_1.html

Resultado de imagen para brujas




Primer evento conjunto: ¡Tiempos y tu casa de poesía!
Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú

NOCHE DE BRUJAS

Noche de brujas,
noche de horror espanto y llanto;
¡Noche de aromas de Allan Poe!
Noche negra como betún.

Sendas brujas  salen en fila,
al bosque de almas frías yertas se dirigen;
acompasadas, ceremoniosas, sigilosas.
Se oye el silbido del viento agreste;
miles de voces de ánimas de ultratumba se lamentan,
¡Ay, qué noche terrorífica y azarosa!
Escoltada por la luna redonda brillante, expectante.

Séquito de brujas,
entonando sus raros cánticos,
mezclados con exclamaciones propias de sus hábitos:
"Huiqui mayej, walka mayej"
En sus caras, salta la maldad y la convicción ciega.
Sus ropajes amplios negros,
sus cabellos madejas de telaraña,
sus uñas, afilados puñales,
sus narices, riscos muy altos
y sus gorros castillos elevados;
delatan sus macabras intenciones...

Internadas en lo profundo del bosque
que esboza su sonrisa hipócrita, cómplice,
inician su rito satánico:
Trazan un círculo grande con sus escobas añejas,
le prenden fuego e invocan a las almas de ultratumba,
¡Todo el bosque de puro susto retumba!

Se elevan entre las llamas,
almas y calaveras,
algunas piden piedad, clemencia; 
otras blasfeman contra el cielo
con voces de espectral trueno.

La brujas alborotadas,
celebran su noche fantasmal,
danzando jubilosas en alrededor del círculo ardiente.
¡Míralas están en trance!
Arde el éxtasis del mal en sus corazones
invocan a, duendes, sapos, y ratones,
¡Prenden sus calderos en fuegos altos!

De pronto surge en medio del círculo de fuego
El rostro del príncipe del mal
con su cara de cabra y patas de cerdo,
¡Las brujas exultan en éxtasis frenético!
Con él también llega,
el caballero de la muerte,
montado en su caballo, cejudo, cetrino,
¡Hambriento de cadáveres frescos!

La brujas enceguecidas
e incitadas por su Dios negro,
sacan de sus costales, niños vivos,
y los sacrifican a su execrable ídolo infernal.
Todo el bosque se llena de gritos horrendos
y de sangre lozana, desperdigada.
¡Las brujas complacidas celebran!
Lucifer, sonríe a mandíbula batiente.
Las brujas terminaron el rito macabro:
Pedazos de niños regados,
calaveras huecas bailando.
Brujas danzando alegres,
¡Solo el cielo compasivo se lamenta y gime!

Las brujas en febril estado
regocijadas celebran.
Vuelan murciélagos y buitres
alrededor de la atroz escena.

Alegría y llanto,
en un solo evento:
Se oye el color del dolor
y el sonido de la muerte...


Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-
Derechos reservados/©
La imagen puede contener: texto




Figuras literarias usadas:

 Anáfora:

Noche de brujas,
noche de horror espanto y llanto;
¡Noche de aromas de Allan Poe!


Símil:
Noche negra como betún.

Metáforas:

sus cabellos madejas de telaraña,
sus uñas, afilados puñales,
sus narices, riscos muy altos
y sus gorros castillos elevados.


Epíteto:
Alrededor de la atroz escena.


Hipérbole:
Miles de voces de ánimas de ultratumba se lamentan,


Personificación:
¡Solo el cielo compasivo se lamenta y gime!


Asíndeton:
Acompasadas, ceremoniosas, sigilosas.


Antítesis
Alegría y llanto,
en un solo evento.

Sinestesia
Se oye el color del dolor
y el sonido de la muerte...

Paronomasia
montado en su caballo, cejudo, cetrino


No hay texto alternativo automático disponible.

MUNDO INCLEMENTE

La imagen puede contener: texto


MUNDO INCLEMENTE
Mueren los niños de hambre
en tus zapatos finos, mundo inclemente,
¿No oyes sus gritos agudos de dolor?

La voz del pobre clama en gargantas rojas
y todos pasan de largo
¿No existe acaso un buen samaritano?

Unos despilfarrando en tiendas,
comprando bombas y armamentos;
otros,
calmando su hambre en un muladar mugriento.
Unos bebiendo el pan de la abundancia
 y otro muriendo en balsas de fuga.

No es posible
mundo inclemente 
que no tengas corazón de hombre
¿Te hiciste acaso de hierro o de piedra?
¿No oyes el violín del llanto de los niños en guerras?
¿No sientes el dolor de estar enfermo sin tener medicinas como en Venezuela?

¿No te dicen nada
los niños del África desnutridos en huesos?
¡Por qué ventana botaste humanidad tan pronto!
Quien te arrancó el corazón de sentimientos.

Pesa en la balanza el vil metal
la codicia avanza con colmillos de acero.
Dejando a su paso lágrimas, dolor y muerte.
Allí pasa contento el mundo inclemente,
no le interesa nada el llanto de la gente.
Si el planeta se borra con tanta contaminación de sus fábricas e industrias.
Si mueren las mariposas monarcas, las especies marinas o si el sol recalienta.

Su vientre de dinero y de alimento revienta,
pero no se sacia y va en busca del indefenso
y le dejan sin bienes, sin huesos, ni pellejos.

Te jactas de moderno, de adelantado,
pero en humanidad estás muy retrasado.
Quien no siente por su hermano
no merece llamarse humano.
Quien no comparte,
debe vivir solo en su planeta oscuro del egoísmo supremo.
¡Cuidado mundo inclemente!
Quizás estás cavando  la tumba de tu propia muerte.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados
´












¿Dónde estás cariño mío? (Cuarteta glosada)

"E bonita mesmo é essa capacidade que a gente tem de se refazer todos os dias, mesmo que tudo esteja ao avesso do que queremos. E acordar, e dizer baixinho pra gente mesmo: É hoje! Hoje é o meu dia de ser mais feliz." ―Cidinha Araújo

¿Dónde estás cariño mío? (Cuarteta glosada)

¿Dónde estás cariño mío?
mi lucero predilecto,
sin ti siento ¡tal vacío!
mi pretendiente perfecto,


No te veo por mis valles,
ya no te siento en mis rosas,
ni en mis notas melodiosas,
ni en la acera de mis calles.
Ya no veo tus detalles,
ni te escucho en mi bohío,
ya ven a calmar mi frío,
¿No ves que sin ti me muero?
Ven pronto que desespero,
¿Dónde estás cariño mío?

Mi dulce guardián del alma,
¿Por qué fugaste tan pronto?
Regresa sin ti me atonto;
tú mis ansiedades calma.
Baja señor de tu palma,
torna en bella luz mi aspecto,
arroja de mí lo abyecto
que me mata y envenena
con su cruel daga  punzante;
mi lucero predilecto.

Si no estás me desespero,
hundida en el pavimento,
me lleno de sentimiento,
la muerte pronto prefiero.
Yo te extraño caballero,
necesito de tu río;
sin ti el camino es sombrío,
no existe luz encendida,
y te extraño sin medida,
sin ti siento ¡tal vacío!


Extinguida tu mirada,
de mi jardín y mis huertos,
se duermen mis sueños muertos;
soy huérfana abandonada.
Mucho ansío tu llegada,
¡Ven pajarillo dilecto!
Mi dulce vino selecto,
te he reservado mis flores
con matizados colores,
¡Mi pretendiente perfecto!

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados



Conformada por cuatro décimas  todas glosadas a una cuarteta. Así, se suman en total cuarenta vocablos octosílabos.
En ambos versos, se puede observar que cada décima termina con un vocablo de la cuarteta, es decir, termina con una línea contenida en la cuarteta inicial. Eso significa que "el verso está glosado a una cuarteta. La última décima de despedida, al final incluye la cuarteta inicial




Conformada por cuatro décimas  todas glosadas a una cuarteta. Así, se suman en total cuarenta vocablos octosílabos.
En ambos versos, se puede observar que cada décima termina con un vocablo de la cuarteta, es decir, termina con una línea contenida en la cuarteta inicial. Eso significa que "el verso está glosado a una cuarteta.

LA VIDA COMO MOLINOS (Octavilla italiana)






Resultado de imagen para MOLINOS DE VIENTO




La vida como molinos, 
sigue su curso certero, 
raudo y a ritmo ligero, 
en variedad de color,
con gusto dulce y amargo; 
sin embargo, nos da lumbre
para que la fe deslumbre,
con dulzura y esplendor.

¡Ah, la vida es un enigma!
Con diferentes caretas,
y con variadas siluetas,
difícil de resolver;
atinemos a vivirla,
vivendo solo el presente,
asumiéndola de frente,
sin buscar retroceder.

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
No hay texto alternativo automático disponible.




    La octavilla italiana u octavilla aguda



    La octavilla italiana u octavilla aguda es una combinaci�n de ocho versos de ocho s�labas o menos en que el cuarto y el octavo poseen rima aguda, y segundo y tercero riman entre s�, as� como el sexto y s�ptimo, quedando sueltos primero y quinto (-8, a8, a8, b8 agudo; -8, c8, c8, b8 agudo). Fue estrofa muy popular a finales del siglo XVIII y durante el siglo XIX y se utiliz� frecuentemente para el canto por su gran musicalidad. Se us� en el teatro solamente para las partes cantadas.
    Merced a tus traiciones
    al fin respiro, Lice,
    al fin de un infelice
    el cielo hubo piedad;
    ya rotas las prisiones
    libre est� el alma m�a;
    no sue�o, no, este d�a,
    mi dulce libertad.
    (Juan Mel�ndez Vald�s, siglo XVIII)

Ejemplo:

Con diez cañones por banda,
viento en popa a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín:
bajel pirata, que llaman,
por su bravura el «Temido»,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.

José de Espronceda


sábado, 3 de noviembre de 2018

Diploma del evento del día del poeta virtual de manos de la creadora de este día.

No hay texto alternativo automático disponible.

YO TE AMO, MI SOL DORADO






Resultado de imagen para sol dorado







YO TE AMO MI SOL DORADO

Yo te amo, mi sol dorado,
mi fina fantasía de amor,
mi lirio blanco en esplendor,
¡Solo por ti suspira esta flor!

Mi sol dorado,
ilumina mis días de amargura,
seca con tus pañuelos mis tormentos;
lléname con tus fresas de ternura.

¡Oh, mi sol dorado resplandeciente!
Dame de tu amor su aliciente.
Subyuga mis instintos con tu luz;
calma del amor su inquietud.

¡Qué siempre me iluminen tus faros!
No apartes de mí tus ofrendas, ni regalos
¡Que brille siempre en mi jardín, tus relucientes halos!

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados





La imagen puede contener: 1 persona, texto

La imagen puede contener: 1 persona

MUY TRISTE YACE EL ALMA (Estancia espenceriana)







MUY TRISTE YACE EL ALMA (Estancia espenceriana)

- ̗̀ @artofsocrates ̖́-


Muy triste yace el alma silenciada,

por infortunios ásperos luctuosos, 

a sus quejidos lánguidos atada,

y a sus sonidos tristes cadenciosos

que emiten rudos llantos dolorosos;

dolientes quietos mudos pajaritos, 

que liban  muerte rauda temerosos, 


buscando miel de amores  favoritos,

¡Deje el alma la pena, borre el mal de a poquitos!

Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados

Es una estrofa creada por Edmund Spenser para su “Faerie Queen”, conocida desde entonces como estancia spenseriana. Consta de nueve versos de los cuales los ocho primeros son endecasílabos y el último alejandrino. Riman en consonante primero con tercero y segundo con cuarto, quinto y séptimo. El sexto con el octavo y el noveno: 11A, 11B, 11A, 11B, 11B, 11C, 11B, 11C14C. La introdujo desde la 





El pentámetro yámbico o verso blanco inglés es un tipo de verso de cinco pies de yambo, cada uno de los cuales suele estar compuesto de dos sílabas, una no acentuada y otra acentuada, y una sílaba opcional no acentuada al final. Es una métrica que se emplea tanto en versos rimados, como por ejemplo en los Sonetos de Shakespeare, como en los que carecen de rima

Una línea de pentámetro yámbico son cinco pies yámbicos en un mismo verso:
daDUMdaDUMdaDUMdaDUMdaDUM

RIMA AB AB BC B    C 11 C14

semeja al latido del corazón no sí no sí
que al viento dio jamás sus hebras de oro. Jáuregui
……...2…….4……..6….….8……....10….

No todos estos acentos son indispensables: omitidos algunos y reemplazados otros por acentos accidentales, el endecasílabo adquiere la soltura, ligereza, gracia y variedad que lo han hecho sobresalir entre otros metros, de las lenguas neo-latinas. 

Veamos alguna de sus variantes, debidas a la diversidad de cada una de sus dos estructuras.

Primera Estructura (Acentos en  y 10ª)

A la tranquilidad tiranizada. Argensola 
…..…….……..6….…..10….

Dichoso el corazón enamorado. Sta Teresa de Jesús
…...2…….……..6…….…..10….

la militar valiente disciplina. Quevedo
…..….4…....6….……..10….

Mira mármoles y arcos destrozados. R. Caro
..1…….3………..6…….……..10….

Cobran verdor los sauces acopados. Jáuregui
…..……..….4……..6…..……..10….

En torno van del carro esplendoroso. Olmedo
…..2…….4……..6…….………..10….

Ven, pues, serrana mía y no te escondas. Villegas
..1…….2……..4……6……….…..10….

Joya fue la virtud / pura y ardiente. Jáuregui
.1…….3……..6….7…..…..10….

Mi vista hirió tu luz, / dulce hermosura. Quintana