QUE VUELE LA PALOMA DE LA PAZ
Que vuele la paloma de paz por el mundo entero,
suene su voz muy clara en el universo:
¡Gobernantes del mundo queremos paz
no queremos mas sangre por las veredas!
Nuestras plumas al unísono
escriban comprometidas,
queremos paz,
paz blanca que brille en nuestro planeta.
Poetas comprometidos,
salgamos de nuestros desvanes,
aportemos un granito de arena con nuestros poemas
para ver el mundo pacificado.
La paz es tarea de todo el que ama su casa tierra,
de todo el que siente por el hermano civil caído,
por los niños y las mujeres indefensas.
¡Ya basta de tantas guerras!
Cambien bombas por caramelos de perdón,
las balas por algodones de comprensión
y luces de humanidad.
Con tanto enfrentamiento
el mundo vamos a acabar,
¡Somos todos hermanos de la casa tierra!
Somos de la misma raza ¡hermano, amigo, humano!
No a la cultura de la violencia para solucionar conflictos,
sí a la cultura de la paz y del diálogo.
¡Qué el cielo ilumine
a los gobernantes,
de paz queremos ver regadas nuestras calles!
Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
FLYING THE DOVE OF PEACE
Let the dove of peace fly throughout the world,
His voice is very clear in the universe:
Rulers of the world want peace!
We do not want more blood on the sidewalks!
Our pens in unison
write committed,
we want peace
White peace that shines on our planet.
Poets committed,
let's get out of our attics,
Contribute a grain of sand with our poems.
to see the pacified world.
Peace is the task of all that your home earth loves,
of everything that is felt for the fallen civilian brother,
For the helpless children and women.
Enough of so many wars!
Change bombs for candies of forgiveness,
the bullets by understanding cottons
and lights of humanity.
With so much confrontation
the world we are going to finish,
We are all brothers of the house earth!
We are of the same race brother, friend, human!
No to the culture of violence to solve problems,
Yes to the culture of peace and dialogue.
What the sky illuminated
the rulers
of peace we want to see our streets!
Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
No hay comentarios:
Publicar un comentario