UN PAJARILLO AZUL
Un pajarillo azul se ha posado en los duraznos,
un pajarillo azul visita mis penas,
canta en sus cestos de amor;
canta sus trigos de resurrección
En sus canastos lleva sol de alegría
picos de dulzura,
amasa arcillas de ternura;
canta en mil sinfonías de hermosura.
Avecilla azul,
lleva mis nostalgias en tu albo tul;
lleva en tus alas evaporadas, mis sueños rotos, desgajados.
¡Mírame avecilla azul!
¡Mírame, por favor!
En mi barca,
yo no tengo duraznos
que me hablen de veranos largos,
tan dulces cómo tú.
Llora y ríe conmigo
en los árboles vencidos de mi vida.
Baja de tu árbol risueño, sublime soñador,
liba de tus cestas doradas,
invítame sus jugos deliciosos
y canta,
¡Canta nuevamente en mi balcón!
Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
A BLUE BIRD
A little blue bird has landed on the peaches,
a little blue bird visits my sorrows,
he sings in his baskets of love;
sing his resurrection wheats
In his baskets he carries sunshine of joy
sweet peaks,
knead clays of tenderness;
Sing in a thousand symphonies of beauty.
Blue bird,
wear my nostalgia on your tulle;
carry on my evaporated wings my broken dreams.
Look at me blue bird!
In my boat,
I don't have peaches
Let me talk about long summers.
Cry and laugh with me
In my defeated trees of my life.
Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Peru-Rights Reserved
No hay comentarios:
Publicar un comentario