SE MUERE NUESTRO PLANETA
Se muere nuestro planeta,
se muere,
la sequía la falta de agua lo
mata,
también la contaminación
que con sus feroces
tentáculos lo ataca.
Se muere el verde en la tierra,
se muere,
los hombres ya no siembran
plantas, porque las talan.
Se muere nuestro planeta,
ya no aguanta,
los desechos tóxicos, en cielo,
mar y tierra.
Se muere nuestro hábitat
y su muerte no tiene retroceso.
Se muere nuestra madre tierra,
sus propios hijos la socavan
Se mueren las mariposas,
el oso panda, el tigre de
Bengala, la ballena azul...
Y no podemos remediarlo.
Muchas voces se levantan
en Europa, el Asia,
América,
¡Quizás puedan hacer algo!
Nuestra esfera celeste agoniza,
y no la salva:
ni el vil metal que tanto valor
tiene en este mundo de potencias.
Ni las tecnologías de la que
tanto se ufanan.
Hay un hueco en la capa de
ozono
que se agranda,
hay un hueco en el alma de la
gente
que llora, por su madre tierra
que fenece
por la ambición de sus propios
hijos.
¿Hasta dónde llegará el paroxismo delirante y ciego del hombre?
¿Quizás a desparecernos entre
hermanos?
¿Y sin humanos, que es la
tierra?
Ya nada, nada… nada…
Autora: Edith Elvira Colqui
Rojas-Perú-Derechos Reservados
Traducido al inglés
Traducido al inglés
OUR PLANET IS DYING
Our planet dies,
he dies,
the drought the lack of water kills it,
also pollution
that with its ferocious tentacles attacks him.
Green dies on earth, dies,
men no longer sow plants, because they cut them down.
Our planet dies,
he can not stand,
toxic waste, in sky, sea and land.
Our habitat dies
and his death has no setback.
Our mother earth dies,
her own children are undermining her
The butterflies die,
the panda, the bengal tiger, the blue whale ...
And we can not remedy it.
Many voices rise
in Europe, Asia, America,
Maybe they can do something!
Our celestial sphere is agonizing,
and it does not save it:
nor the vile metal that has so much value in this world of powers.
Not the technologies that they boast so much about.
There is a gap in the ozone layer
that is enlarged,
there is a hole in the soul of the people
that cries, for his mother earth that fenece
for the ambition of their own children.
How far will the delirious and blind paroxysm of man go?
Maybe to disappear between brothers?
And without humans, what is the earth?
Nothing, nothing ... nothing ...
Author: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
No hay comentarios:
Publicar un comentario